Performing Translation: Translatorship in the 21st Century
University College Cork
21st-22nd June 2019

Browse our final programme below or download a PDF copy here.
FRIDAY 21st JUNE 2019
O’RAHILLY BUILDING G27 | UCC LIBRARY – CREATIVE ZONE | |
9.30- 10.00 | Registration | |
10.00- 11.00 | Welcome and coffee Project DaRT introduction and exhibition | |
11.00- 12.00 | Keynote Translation, Emotion, and Performance Dr. Séverine Hubscher-Davidson Chair: Laura Linares | |
12.00- 13.00 | Lunch | |
13.00- 14.30 | Panel A. Translating Culture(s) in a Global World Chair: Laura Linares Taming the Other in Literary Translation: Hemingway’s The Old Man and the Sea as a Case Study Samia Aljabri (Umm Al-Qura University) Instagrammisation in French Contemporary Literature and Translatability Louise Kari Mereau (Trinity College Dublin) The Translator in the Postmodern Era: A Polycultural Nomad Eleni Mavridou (Ionian University) | Panel B. Translators in the 21st Century Chair: Aileen Meade From Student to Expert: On Recognizing and Building One’s Professional Identity and Expertise Pia Salo (University of Turku) Translators’ Emotions, Performance and LSP (Language Service Provider) Communication Carine Graff (University of North Texas) Unsung Performances Marella Feltrin-Morris (Ithaca College) |
14.30- 15.00 | Coffee break | |
15.00- 16.30 | Panel C. The Translator in Society Chair: Laura Linares Towards a Sociological Construction of the Translator’s Brand: the “Discoverer” Howard Goldblatt Wenqian Zhang (University of Leeds) “Sometimes It Is the Key to Another World”: Anne Carson and the Symbiotic Process of Literary Translation Pauline Jaccon (Sorbonne-Nouvelle Paris 3) Constructing Literary Translators’ Translatorship through Narrative Identity Anu Heino (Tampere University) | Panel D. The Translator in the Text Chair: Dr Jennifer Arnold Performing Identity and Experience: The Translator as Author, Reader and Character Maggie Zebracka (University of Iowa) Dispelling Guilt: Reconstructing the Spanish Civil War through Translation Alicia Fernández (Universitat Autònoma de Barcelona) |
16.30- 18.00 | Workshop Translating unheralded literary cultures Jethro Soutar | |
18.30- 20.00 | Performance and reception Roksana Niewadzisz – Theatre Lab, Connolly Building |
SATURDAY, 22nd JUNE 2019
O’RAHILLY BUILDING G27 | UCC LIBRARY – CREATIVE ZONE | |
10.00- 11.00 | Panel E. Exploring Gender and Agency Chair: Laura Linares Translating Principles: Navigating a Career in Translation and Social Responsibility Martina O’Leary (WordGo.ie) “You are the Door, not the One who Walks through It”: Challenging Translation and Agency in Yuri Herrera’s Señales que precederán al fin del mundo. Caragh Barry (University of California, Santa Barbara) | Panel F. Translation and/in performance(s) Chair: Dr Elisa Serra Theatre Translator: Performer or Mediator? Josefina Zubáková, Martina Pálusová (Palacky University) Textual comicality in drama translation (Spanish-English): Transferring wordplay and character names in the 21st century Jorge Braga Riera (Universidad Complutense de Madrid) |
11.00- 11.30 | Coffee break | |
11.30- 13.00 | Workshop Translating theatre Rachael McGill | |
13.00- 14.00 | Lunch | |
14.00- 16.00 | Panel G. Metaphors of Translation/Translation as Metaphor Chair: Estefanía Muñoz Gómez The Increasing Role of Metaphor in 21st Century Translation Michael J McCann (InfoMarex Translations) Performing Translation as Metaphor Alexa Alfer, Juliet Vine (University of Westminster) Disabling Translation Pedro de Senna (Middlesex University) Between Character and Personae: Augusto Monterroso Translates and Impersonates Elena Madrigal (El Colegio de México) | Panel H. Translation in New Media Chair: Craig Neville Subtitling in the 21st Century through Reception Theory Biljana Pajic (University of Belgrade) Does Translation Spark Joy?: Exploring the Performance of Translation on Netflix from Tidying Up with Mary Kondo to Narcos to Killing Eve through Twitter and other Social data Renée Desjardins (Université de Saint-Boniface) |
16.00- 16.30 | Coffee break | |
16.30- 17.30 | Keynote Against translation as creative writing: risks and opportunities of the commodification of literature Dr Gabriela Saldanha (University of Birmingham) Chair: Estefanía Muñoz Gómez | |
17.30- 18.30 | Roundtable | |
18.30- 18.45 | Conference closing | |
20.00- | Conference dinner |